Module
Traduction automatique
Description
Alignement phrastique et sous-phrastique. Paradigmes de traduction automatique (à base de règles, statistique, neuronale, grands modèles de langue). L’évaluation en traduction automatique (intrinsèque et extrinsèque).
Compétences visées
Savoir aligner des corpus. Savoir entraîner des modèles de traduction sur la base de corpus parallèles. Pouvoir faire une évaluation qualitative et quantitative de traductions automatiques. Interpréter des résultats d’évaluation de traduction automatique.
Discipline(s)
- Informatique
Informations complémentaires
-
Responsable pédagogique : Pablo Ruiz Fabo
-
Email ruizfabo@unistra.fr