Site Unistra - Accueil
Faire un don
  • TEDS / DDRS (Transition écologique pour un développement soutenable)

    Objectifs

    Le parcours EMOM du Master LLCER est orienté vers la recherche sur les aires culturelles du Moyen-Orient et de la Méditerranée (arabe, hébraïque, néo-hellénique, persane et turque), au croisement de différentes disciplines : littérature, linguistique, traductologie, histoire, philosophie, sciences sociales et politiques, arts, études culturelles. Grâce à cette formation, les étudiants et étudiantes pourront combiner à la fois une spécialisation avancée dans l’une de ces aires, avec une forte ouverture interdisciplinaire et professionnelle. Outre les enseignements de spécialité, organisés sous la forme de séminaires consacrés à l’aire de spécialisation de l’étudiant, le master propose également une part importante de cours transversaux sur des problématiques communes à ces différentes aires (relations Orient/Occident), sur l’initiation à la méthodologie de la recherche et aux outils des humanités numériques, afin de fournir aux étudiants les moyens de développer une recherche personnelle originale et de qualité. L’architecture du parcours, en favorisant la découverte et l’approfondissement d’une ou deux langues du parcours autres que la langue de spécialité, permet à l’étudiant de situer son aire de spécialisation dans le cadre plus large des évolutions contemporaines des sociétés moyen-orientales et méditerranéennes, et de mieux valoriser ses compétences culturelles et linguistiques dans des logiques transnationales.

     

    Aménagements pour les publics ayant un profil spécifique

    https://www.unistra.fr/rse

    Insertion professionnelle

    Dans le cadre des stages courts ou longs que les étudiants ont la possibilité d’effectuer durant leur master, des partenariats réguliers existent avec des institutions locales liées aux métiers de la culture, aux métiers du livre, de la documentation et de l’édition, notamment la BNU de Strasbourg (dans le cadre de la convention générale Unistra-BNUS). Il existe également des possibilités de stages aussi au sein du service médiation, de l’atelier de restauration ou encore de l’atelier de numérisationDans le cadre de l’ouverture de la nouvelle Bibliothèque des langues orientales, slaves et néo-helléniques, à partir de la rentrée 2023, la convention passée entre la Faculté des Langues et le SCD prévoit également des possibilités d’emplois étudiants et de stages financés. La présence des institutions européennes et internationales (ambassades, consulats, centres culturels) permet également d’offrir des possibilités de stage dans le domaine de la traduction et des relations internationales.

    Présentation et organisation de l’équipe pédagogique

    Responsable de formation : Dilek Sarmis sarmis @ unistra.fr

    Responsable de formation : Dimitrios Kargiotis kargiots @ unistra.fr

    Les + de la formation

    Cette formation permet ainsi à l’étudiant de se préparer à différents métiers nécessitant une bonne connaissance des cultures du monde moyen-oriental et méditerranéen (diplomatie et relations internationales, traduction, journalisme, tourisme), aux métiers de l’enseignement ou à la recherche, en permettant notamment aux meilleur.e.s étudiant.e.s de poursuivre en doctorat.

     

     

    Compétences à acquérir

    Les compétences à acquérir associent des compétences disciplinaires spécifiques en langue, littérature, histoire, sciences sociales de l’aire de spécialisation (arabe OU hébreu OU grec moderne OU persan OU turc), et des compétences transversales articulant plusieurs aires du parcours (méthodologie, humanités numériques, édition de manuscrits, sociolinguistique et traductologie, études de genre, arts et cinéma …) :

    -Connaissances et pratiques approfondies en langue, littérature, linguistique, traductologie, étude des cultures et sociétés moyen-orientales et méditerranéennes passées et présentes de l’aire de spécialisation.

    -Compétences linguistiques avancées selon la spécialisation (arabe, grec moderne, hébreu, persan ou turc) mais aussi en français et anglais ; maîtrise de la communication écrite et orale en contexte académique.

    -Capacité à développer une recherche personnelle sur une longue durée : concevoir, structurer, conceptualiser un travail scientifique, poser une problématique, constituer un corpus et un état de l’art, analyser et synthétiser des documents, construire une réflexion critique argumentée, maîtriser des outils intellectuels, méthodologiques et techniques et les adapter à sa propre recherche, développer un positionnement critique face à un objet de recherche. 

    -Capacité à appréhender le domaine de spécialité de sa formation dans une perspective comparatiste et pluridisciplinaire.

    -Traduire des textes variés de et vers la langue cible. 

    - Capacité à maîtriser des outils technologiques de la recherche, de l’information et de la communication : le parcours offre une initiation et une formation transversale en humanités numériques.


     Le Master EMOM est adossé au groupe de recherches intitulé « Groupe d’études orientales, slaves et néo-helléniques » (G.E.O, UR 1340).
     
    Ecole doctorale de rattachement : Ecole doctorale des Humanités (E.D. 520).

    L'architecture du parcours EMOM associe à une solide formation disciplinaire de l'aire de spécialisation (études arabes OU hébraïques OU helléniques OU persanes OU turques), de nombreux éléments de formation transversale disciplinaire et méthodologique et d'ouverture aux autres aires du parcours.

    La première année de Master permettra à l'étudiant d'approfondir les fondamentaux disciplinaires de son aire de spécialisation : langue, littérature, sociolinguistique, histoire, culture, société (UE 1, 2 et 4) à travers une offre de cours diversifiée. Les UE 3 et 5 sont constituées d'une offre de cours et séminaires transversaux communs à l'ensemble des spécialités du parcours, et intègrent la méthodologie documentaire et disciplinaire ainsi qu'une formation aux humanités numériques pour les études moyen-orientales. L'UE 6 exige une familiarisation (ou un approfondissement selon les cas) avec une autre des aires linguistiques du parcours. Le semestre 2 nécessite en outre la rédaction d'un projet de mémoire ainsi qu’un stage en préparation à l'insertion professionnelle.

    La deuxième année de Master associe à l'approfondissement des fondamentaux disciplinaires de spécialité et d'une autre langue du parcours, des séminaires transversaux disciplinaires et méthodologiques, une formation avancée à la traduction, et un stage de recherche en laboratoire. Au semestre 4, l’étudiant devra valider un stage (professionnel ou de recherche), mais aussi rédiger et soutenir son mémoire final, qui pourra prendre la forme, soit d’un mémoire de recherche, soit d’un mémoire de traduction commentée.

    Dimension internationale

    Les différents cadres de collaboration internationale proposés par l’Université de Strasbourg (campus transfrontalier EUCOR, Alliance universitaire européenne EPICUR, programmes ERASMUS et ERASMUS+) sont également mobilisés de façon récurrente pour :

    • L’organisation de séminaires transnationaux en ligne ou en présentiel
    • L’accueil d’étudiants de l’Université de Strasbourg en mobilité dans des universités partenaires des différents pays au cœur du domaine d’étude.

    Admission

    Critères de recrutement

    • Pour entrer en M1 : diplôme de licence de l’une des langues de spécialité du parcours (Licence LLCER : parcours Etudes arabes OU Etudes hébraïques et juives OU Etudes néo-helléniques OU Etudes persanes OU Etudes turques) ; ou équivalent.
    • Pour entrer en M2 : diplôme de Master 1 de l’une des langues de spécialité du parcours, ou équivalent.
    • La formation est également ouverte à des étudiants titulaires de licences de Lettres, Sciences Humaines et sociales (histoire, sciences politiques, sociologie, lettres, linguistique) pouvant prouver un niveau de maîtrise linguistique suffisant dans au moins une langue de spécialité du master (niveau B2) ainsi que des compétences en matière culturelle.
    • Niveau minimum B2 exigé en français pour les étudiants qui ne sont pas issus d’universités françaises.

    Candidater

    Pour consulter les modalités de candidature, consultez la page dédiée sur le site de l’Université de Strasbourg. 

    Droits de scolarité

    Pour consulter les droits de scolarité, consultez la page dédiée sur le site de l’Université de Strasbourg.

    Poursuites d'études

    Poursuite d'études

    -Poursuite d’études en doctorat, sous réserve d’admission par un.e professeur.e habilité.e à diriger des recherches et par l’école doctorale des humanités.

    -Selon la langue de spécialité, préparation des concours du Capes et/ou de l’Agrégation.


    -Formations complémentaires et spécialisées dans les domaines de la traduction, de l'édition, de la documentation, du journalisme.

    Passerelles et réorientation

    Métiers de l’enseignement, de la recherche, de la formation, de la traduction, de la culture, de la diplomatie, nécessitant des compétences dans les aires de spécialisation :

    - Recherche et enseignement à l’université : parcours de master orientés vers les métiers de la recherche, objectif doctorat.
     - Enseignement : enseignement dans le secondaire, dans les écoles privées ou professionnelles, dans la formation d’adultes ou la formation interne en entreprises.
     -Autres secteurs d’activité comme : traduction, édition, documentation, culture (musées, médiathèques, bibliothèques, théâtres, cinémas, associations), journalisme, tourisme, relations publiques, relations internationales.

    Moyennant des formations complémentaires ou des spécialisations, l’excellence des connaissances linguistiques et culturelles des diplômés représentent un atout pour des emplois dans une administration, une entreprise, une association et dans des organisations internationales ou diplomatiques.

    Stage

    Stage en France

    Statut
    Stage non prévu

    Stage à l'étranger

    Statut
    Stage non prévu

    Programme des enseignements

    Master 1 - Langues, littérature et civilisations étrangères et régionales - Études moyen-orientales et méditerranéennes

    Semestre 1 - M1 Études moyen-orientales et méditerranéennes
    CMTDTPCI
    - - - -
    Choix d'une langue Choisir 1 parmi 5
    CM TD TP CI
    - 12h - -
    - 12h - -
    CM TD TP CI
    - 12h - -
    - - 12h -
    CM TD TP CI
    - 12h - -
    - 12h - -
    CM TD TP CI
    - 12h - -
    - 18h - -
    CM TD TP CI
    - 12h - -
    - 12h - -
    - - - -
    Modules Choisir 3 parmi 10
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    - - - -
    12h - - -
    24h - - -
    - - - -
    12h - - -
    Modules à choix Choisir 1 parmi 2
    - 24h - -
    - - - -
    - - - -
    6h - - -
    6h - - -
    - 12h - -
    - 12h - -
    - - - -
    - - - -
    Choix d'une langue Choisir 1 parmi 12
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 48h - -
    - 24h - -
    - 36h - -
    - 36h - -
    - 36h - -
    24h - - -
    24h - - -
    Semestre 2 - M1 Études moyen-orientales et méditerranéennes
    CMTDTPCI
    - - - -
    Choix d'une langue Choisir 1 parmi 5
    CM TD TP CI
    - 12h - -
    - 12h - -
    CM TD TP CI
    - 12h - -
    - 12h - -
    CM TD TP CI
    - 12h - -
    - - 12h -
    CM TD TP CI
    - 18h - -
    - 12h - -
    CM TD TP CI
    - 12h - -
    - 12h - -
    - - - -
    Modules Choisir 3 parmi 10
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    - - - -
    Modules Choisir 2 parmi 6
    - 12h - -
    12h - - -
    - 12h - -
    - 12h - -
    12h - - -
    - - - -
    - - - -
    - 12h - -
    - - - -
    - 12h - -
    - - - -
    - - - -
    - 12h - -
    - - - -
    Choix UE5 S2 Choisir 1 parmi 3
    - - - -
    - - - -
    - - - -
    - - - -
    - - - -
    Choix d'une langue Choisir 1 parmi 12
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 48h - -
    - 24h - -
    - 36h - -
    - 36h - -
    - 36h - -
    24h - - -
    - 24h - -

    Master 2 - Langues, littérature et civilisations étrangères et régionales - Études moyen-orientales et méditerranéennes

    Semestre 3 - M2 Études moyen-orientales et méditerranéennes
    CMTDTPCI
    - - - -
    - 6h - -
    Modules à choix Choisir 1 parmi 5
    - 12h - -
    - 24h - -
    - 12h - -
    - 18h - -
    - 12h - -
    - - - -
    Modules Choisir 2 parmi 5
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    - - - -
    12h - - -
    Modules à choix Choisir 1 parmi 3
    12h - - -
    12h - - -
    12h - - -
    - - - -
    Modules : 1 choix parmi 3 Choisir 1 parmi 3
    - - - -
    - 24h - -
    - 24h - -
    - - - -
    - 12h - -
    - - - -
    - 12h - -
    - - - -
    Module Choisir 1 parmi 1
    - - - -
    Choix d'une langue Choisir 1 parmi 12
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 24h - -
    - 48h - -
    - 24h - -
    - 36h - -
    - 36h - -
    - 36h - -
    24h - - -
    24h - - -
    Semestre 4 - M2 Études moyen-orientales et méditerranéennes
    CMTDTPCI
    - - - -
    Modules Choisir 1 parmi 3
    - - - -
    - - - -
    - - - -
    - - - -
    Choix d'un mémoire Choisir 1 parmi 2
    - - - -
    - - - -

    Contacts

    Responsable(s) de parcours
    Dilek Sarmis  :  sarmis@unistra.fr
    Dimitrios Kargiotis  :  kargiots@unistra.fr

    Pièces jointes à télécharger

    MCC