EC
Traductologie (niveau 2)
Description
Traductologie et traduction du japonais au français.
Compétences visées
- Approfondir les connaissances littéraires et linguistiques dans la langue de spécialité
- Être capable d’appréhender la diversité culturelle de l’espace linguistique et géographique concerné dans le respect de l’altérité
- Être capable de maîtriser les différents niveaux d’analyse et de fonctionnement de la langue : morphosyntaxe, lexique, phonologie, discours
Discipline(s)
- Langues, littératures et cultures africaines, asiatiques et d'autres aires linguistiques
MCC
Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation
- Régime d'évaluation
- ECI (Évaluation continue intégrale)
Évaluation initiale / Session principale
| Libellé | Type d'évaluation | Nature de l'évaluation | Durée (en minutes) | Coefficient de l'évaluation | Note éliminatoire de l'évaluation | Note reportée en session 2 |
|---|---|---|---|---|---|---|
1 épreuve écrite et/ou 1 travail personnel (dossier) | SC | ET | 60 | 1 |