Site Unistra - Accueil
Faire un don

Description

Traduction en français de textes espagnols des XXème et XXIème siècles, permettant d’aborder les différents types de textes et des registres de langue variés. 

Compétences requises

Une très bonne maîtrise du français écrit est requise (C1)

Compétences visées

Capacité à traduire des textes essentiellement littéraires fondées sur l’assimilation des concepts de code linguistique, langue source, langue cible, public récepteur et registres de langue.

Discipline(s)

  • Études romanes

Informations complémentaires

Marie-Hélène Maux : maux@unistra.fr

Contact

Marie-Hélène Maux : maux@unistra.fr

MCC

Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation

Régime d'évaluation
ECI (Évaluation continue intégrale)
Coefficient
1.0

Évaluation initiale / Session principale

LibelléType d'évaluationNature de l'évaluationDurée (en minutes)Coefficient de l'évaluationNote éliminatoire de l'évaluationNote reportée en session 2
Epreuve mi-semestre/semaine 7
SCET901
Epreuve fin semestre/semaine 12 à 15 selon cas
ACET901