Site Unistra - Accueil
Faire un don

Description

Traduction allemand-français, analyse de la langue/syntaxe, pratique réflexive de la traduction à partir d'une diversité de types  textes (médias,  spécialisés, scientifiques...) portant sur divers sujets (politiques, économiques, professionnels, culturels et sociétaux)

Compétences visées

- Améliorer les compétences de compréhension de la langue source et de formulation dans la langue cible
- Contextualiser, analyser, comprendre le texte à traduire 
- Identifier, analyse,  résoudre les difficultés linguistiques et de traduction 
-  Mettre en oeuvre les procédés de traduction
- Reformuler, transposer, traduire le texte en français 
- Utiliser de façon critique les outils issus de l'IA en lien avec la traduction

MCC

Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation

Régime d'évaluation
ECI (Évaluation continue intégrale)
Coefficient
2.0

Évaluation initiale / Session principale

LibelléType d'évaluationNature de l'évaluationDurée (en minutes)Coefficient de l'évaluationNote éliminatoire de l'évaluationNote reportée en session 2
épreuve écrite
SCET902
épreuve écrite
SCET903