Site Unistra - Accueil
Faire un don

Description

L'objectif du cours d'outils réside dans la découverte concrète des réalités professionnelles du métier, sous un angle administratif, fiscal, commercial, humain et déontologique.

Compétences visées

Découvrir les différents débouchés professionnels.
Savoir accomplir les formalités administratives, les démarches pour s’installer en tant que travailleur indépendant.
Savoir tenir une comptabilité libérale.
Appréhender les réalités professionnelles et le marché du travail, la gestion personnelle et professionnelle, la déontologie de la profession.
Connaître les associations professionnelles nationales et internationales.
Connaître la fiscalité des différents profils de traduction : le traducteur d’édition, le traducteur audiovisuel (notes d’auteur – Agessa – Sacem)
Se préparer concrètement à intégrer le marché de la traduction dans ses différents aspects : s’installer à son compte, se faire une clientèle. établir un devis de traduction, une note d’honoraires, appliquer des tarifs répondant aux critères déontologiques, travailler avec les agences, négocier, se vendre, respecter et se faire respecter.

Contact

Responsable(s) de l'enseignement
Alain Volclair : volclair@unistra.fr

MCC

Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation

Régime d'évaluation
CT (Contrôle terminal, mêlé de contrôle continu)
Coefficient
1.0

Évaluation initiale / Session principale

LibelléType d'évaluationNature de l'évaluationDurée (en minutes)Coefficient de l'évaluationNote éliminatoire de l'évaluationNote reportée en session 2
CTPE

Seconde chance / Session de rattrapage

LibelléType d'évaluationNature de l'évaluationDurée (en minutes)Coefficient de l'évaluationNote éliminatoire de l'évaluation
CTET60