Site Unistra - Accueil
Faire un don

Description

LG50CM11
Sarra Soliman de Vaulx
Mardi 15h-17h

Thème du cours : La traduction littéraire : le texte en contexte

Ce cours du premier semestre entend permettre aux étudiants de découvrir les théories et les techniques de la traduction littéraire par le biais de l’étude et la traduction de textes variés dans lesquels de grands traducteurs francophones traitent de ce sujet, des difficultés qu’ils rencontrent et des diverses techniques qu’ils utilisent pour parvenir à transmettre une œuvre littéraire dans une langue autre. Lors du second semestre, nous investirons le texte littéraire lui-même, en traduisant des œuvres de prose d’auteurs francophones tant européens qu’africains, appliquant par-là les techniques étudiées lors du premier semestre. Ce cours recoupe le cours de littérature mentionné dans la plaquette, puisque ce sont les mêmes textes que les étudiants étudieront dans ce dernier cours qui seront traduits dans le cours de thème. Par ailleurs, nous rencontrerons également la traduction et ses techniques dans l’accueil d’un auteur ou d’un traducteur afin de dialoguer de leur expérience personnelle en la matière.
 

Compétences visées

1. L’étudiant découvrira les techniques de la traduction littéraire
2. L’étudiant acquerra la capacité de comprendre le texte dans son contexte et sa culture, lui permettant alors de le transposer dans une langue autre.
3. L’étudiant découvrira différents styles et la façon de les traduire en arabe.
4. L’étudiant sera capable de transposer des images littéraires en langue arabe dans une langue correcte et adéquate à la culture d’arrivée.
5. L’étudiant découvrira les différentes dimensions du champ de la prose littéraire, en particulier le roman et son analyse à la lumière de la théorie de la traduction littéraire