Langues et interculturalité : Ensemble d'Europe centrale et orientale
TEDS / DDRS (Transition écologique pour un développement soutenable)
Objectifs
En intégrant la formation Langues et interculturalité, l’étudiant choisit parmi 3 grands ensembles, incluant chacun plusieurs langues et cultures. Les ensembles, définis selon les critères linguistiques, culturels et géopolitiques sont : l’ensemble Europe centrale et orientale (LIE): langue A : allemand, anglais ou russe ; langue B : grec, polonais, roumain ou russe ; langue C : bulgare, grec, hongrois, polonais, roumain, serbe ou tchèque ; l’ensemble germanique (LIG) : langue A : allemand ou anglais ; langue B : allemand, anglais ou néerlandais ; langue C : alsacien, danois, néerlandais, norvégien ou suédois; l’ensemble méditerranéen et oriental (LIMO): langue A : anglais, espagnol, italien ou turc ; langue B : arabe, grec, hébreu, italien, persan, roumain ou turc ; langue C : grec, hébreu, persan ou roumain.
La formation Langues et Interculturalité vise :
le développement d’une compétence plurilingue dans des langues de grande et moindre diffusion;
le développement des aptitudes nécessaires à la communication et à la médiation interculturelles ;
l’ouverture à l’international à raison d’un séjour linguistique et d’un stage obligatoires dans les pays des langues choisies ;
la familiarisation avec le monde professionnel (stage dans une entreprise étrangère, conférences de professionnels relevant des domaines des métiers du livre et de la culture, organismes régionaux européens).
La formation LI est caractérisée fortement par une logique d’ouverture à l’international. Elle encourage la mobilité des étudiants dans le cadre des échanges ERASMUS+. Les étudiants de L2 et L3 pourront intégrer un établissement partenaire ERASMUS bénéficiant ainsi des accords bilatéraux de l'Unistra avec d'autres universités européennes, d’une cinquantaine d'accords Erasmus (Berlin, Nicosie, Leipzig, Madrid, Athènes, Thessalonique, Pecs-Hongrie, Amsterdam, Iasi-Roumanie, Vâxjo-Suède etc .) ainsi que des accords internationaux hors Erasmus (Canada, Etats-Unis, Russie, Australie...) L’ouverture à l’international se traduit également par le biais d’un séjour linguistique obligatoire de deux à quatre semaines au semestre 4 dans des pays étrangers (voir les partenariats avec les universités de Suède, Allemagne, Pologne, Grèce, Hongrie, Bulgarie, Pays-Bas, Finlande, Italie, Espagne ...) et par le biais du stage obligatoire à l’étranger au S6.
COMPÉTENCES À ACQUÉRIR
compétences linguistiques et interculturelles
compétences de médiation linguistique et culturelle
capacité de comparaison fondée sur une prise de conscience de divergences et de convergences linguistiques, culturelles, civilisationnelles…
capacité d’analyse et d’argumentation
capacités facilitant l’insertion professionnelle, dont travail en équipe, adaptation à des milieux professionnels multiculturels, maîtrise de nouvelles technologies
Aménagements pour les publics ayant un profil spécifique
Cf. département concerné. Pour les cours spécifiques : dispense d'assiduité aux cours magistraux et travaux dirigés, obligation de participer à toutes les évaluations en évaluation continue intégrale. Pas d'attribution d'un régime long d'études (excepté étudiants dans une situation personnelle particulière). Stage, mémoire et projet tuteuré non concernés par le RSE.
Présentation et organisation de l’équipe pédagogique
Pour consulter les modalités de candidature, consultez la page dédiée sur le site de l’Université de Strasbourg.
Droits de scolarité
Pour consulter les droits de scolarité, consultez la page dédiée sur le site de l’Université de Strasbourg.
Prérequis obligatoires
Baccalauréat OU dispense de baccalauréat sur décision de la commission pédagogique OU équivalence du baccalauréat sur décision de la commission pédagogique
Le niveau B2/C1 est exigé en français et B2 en langue A. Aucune connaissance n’est requise en langues B et C, à l’exception de l’anglais et de l’allemand choisis en langue B, où le niveau B1 est requis.
Il est attendu des candidats en licence Mention Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) : - Disposer d’un très bon niveau rédactionnel qui permette d’argumenter un raisonnement Cette mention suppose en effet des qualités dans la compréhension fine de textes de toute nature et de solides capacités d’expression, à l’écrit comme à l’oral, afin de pouvoir argumenter, construire un raisonnement, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés. - Disposer d’un très bon niveau dans au moins une langue étrangère (niveau B) Cette mention, qui comporte obligatoirement des enseignements de langues vivantes, impose une très bonne maîtrise au niveau baccalauréat de la langue choisie. - Faire preuve de curiosité intellectuelle et plus particulièrement pour les cultures étrangères (lectures, théâtre, cinéma, documentaires, visite de musées, voyages) Cette mention impose en effet un réel intérêt pour l’histoire, la civilisation et la culture littéraire, linguistique et artistique en général, et en particulier celles de l’aire géographique de la langue choisie. - Avoir un goût prononcé pour la lecture en français et en langue étrangère Cette formation impose en effet une appétence pour la lecture de textes littéraires en français et dans la langue choisie. - Disposer d’une bonne culture générale et être ouvert au monde L’intérêt pour la discipline est bien évidemment essentiel, mais l’étude des langues impose également une bonne culture générale dans des domaines diversifiés. - Pouvoir travailler de façon autonome et organiser son travail, seul ou en équipe Cet attendu marque l’importance, pour la formation en LLCER, d e la capacité du candidat à travailler de façon autonome, seul ou en petit groupe. Comme beaucoup de formations universitaires, la Licence LLCER laisse en effet une place substantielle à l’organisation et au travail personnel.
Pièces demandées : - Tous les bulletins scolaires sont demandés. Les bulletins scolaires de la dernière année en classe de 1ère, de toutes les années en classe de Terminale et dans l’Enseignement Supérieur, seront disponibles dans le dossier électronique des candidats. Les bulletins de 1ère et de Terminale seront habituellement remontés par les établissements. - La fiche avenir pour les élèves de terminale qui contient l’avis du conseil de classe sur le vœu - Le projet de formation qui doit obligatoirement être rempli par le candidat pour chaque vœu et qui remplace la lettre de motivation. - Résultats des épreuves anticipées au baccalauréat français - Résultats du baccalauréat/DAEU/brevet français - Résultats du diplôme étranger (équivalent du bac) - Certificat de niveau en langue française (demandée automatiquement pour tout candidat non français)
En raison des prérequis dont ils disposent les diplômés de cette filière ont directement accès au master « Langues et interculturalité », décliné en deux parcours (Euroculture et Plurilinguisme et interculturalité). Ils ont, de même, la possibilité d’intégrer la mention Traduction et d’opter pour l’un des parcours professionnels proposés au sein de la Faculté de Langues et à l’IEMT : Traduction technique, éditoriale et audiovisuelle ou d’intégrer la master LEA et le parcours CAWEB (conception, localisation, gestion de sites web multilingues). Grâce à l’excellence acquise en langue et civilisation A, les étudiants ont également la possibilité de se diriger vers l’un des masters LLCER de la langue A. Valorisant leurs compétences pluridisciplinaires et plurilingues, les diplômés peuvent s’engager dans des formations consécutives plus spécialisées, dispensées notamment au sein de l’IEP, écoles de journalisme, École des hautes études en sciences de l’information et de la communication (CELSA), Instituts techniques de la documentation ou INALCO.
Passerelles et réorientation
Réorientation possible au cours de la première année de licence pour les étudiants primo entrants (sous réserve d'acceptation dans le parcours souhaité).