EC
Traduction : thème et version
Description
Ce cours a pour but un entraînement systématique et régulier à l'exercice de traduction à partir de textes de natures diverses (principalement littéraire). Les étudiants traduiront du français vers l'allemand (thème) et de l'allemand vers le français (version). La discussion en cours des traductions préparées à la maison sera l'occasion d'approfondir la technique de traduction elle-même, l'apprentissage du vocabulaire et la mise en pratique de la grammaire en contexte.
Compétences requises
niveau requis: C1
Compétences visées
Ce cours vise à un entraînement systématique et régulier à l'exercice de traduction dans les deux sens (thème et version) à partir de textes de natures diverses (principalement littérature, essais, articles de journaux).
Modalités d'organisation et de suivi
Cours en français et en allemand.
Discipline(s)
- Études germaniques et scandinaves
Informations complémentaires
Cours assuré par
-
Maxim Görke
-
Manon Pautard
MCC
Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation
- Régime d'évaluation
- ECI (Évaluation continue intégrale)
- Coefficient
- 2.0
Évaluation initiale / Session principale - Épreuves
| Libellé | Type d'évaluation | Nature de l'épreuve | Durée (en minutes) | Coefficient de l'épreuve | Note éliminatoire de l'épreuve | Note reportée en session 2 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Epreuve (thème) | AC | ET | 60 | 1 | ||
Epreuve (version) | AC | ET | 60 | 1 |