Site Unistra - Accueil
Faire un don

Description

LGA1EM0E

Traduction allemand-français, analyse de la langue/syntaxe, pratique réflexive de la traduction à partir d'une diversité de types  textes (médias,  spécialisés, scientifiques...) portant sur divers sujets (politiques, économiques, professionnels, culturels et sociétaux)


 

Compétences visées

  • Améliorer les compétences de compréhension de la langue source et de formulation dans la langue cible
  • Contextualiser, analyser, comprendre le texte à traduire 
  • Identifier, analyse,  résoudre les difficultés linguistiques et de traduction 
  • Mettre en oeuvre les procédés de traduction
  • Reformuler, transposer, traduire le texte en français 
  • Utiliser de façon critique les outils issus de l'IA en lien avec la traduction

Modalités d'organisation et de suivi

L'ensemble des textes et des travaux à effectuer de semaine en semaine est disponible sur la plateforme numérique Moodle.

Discipline(s)

  • Études germaniques et scandinaves

Contact

Responsable(s) de l'enseignement
Nathalie Hillenweck : hillenwe@unistra.fr

MCC

Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation

Régime d'évaluation
ECI (Évaluation continue intégrale)
Coefficient
2.0

Évaluation initiale / Session principale - Épreuves

LibelléType d'évaluationNature de l'épreuveDurée (en minutes)Coefficient de l'épreuveNote éliminatoire de l'épreuveNote reportée en session 2
dossier de tradution réalisé en groupe + oral
SCA2
épreuve écrite
SCET903